Морские имена

морские имена

Имя – это символ прочной связи отдельной личности со своим народом, его традициями. Все русские собственные имена как давно употребляемые, так и современные, имеют свою историю жизни в нашем народе. Количество имен, их специфичность и употребляемость зависят от исторических периодов, определенных географических и социальных границ. В трудах по ономастике (науке, изучающей собственные имена) существует много переводов и объяснений происхождения русских имен, есть классификация различных традиций наименования. Хотелось бы остановиться подробнее на одной из таких традиций – “морских именах”.

Появление этих имен в русском народе является отражением исконной связи наших предков с морем и морским промыслом. Древние рукописи донесли до нас такие имена, смысл которых ясен и без пояснений – Корабль, Океан.

Основная часть русского именника появилась на Руси в конце Х века, после принятия христианства. Она состоит из имен латинского, еврейского и чаще всего греческого происхождения. По установившейся традиции с тех времен при крещении новорожденного ему давали имя святого, день чествования которого совпадал с днем рождения малютки, или любое другое имя, указанное в святцах. Благодаря этому правилу христианские имена имели большое хождение в народе. Были среди них и имена с “морским” смыслом. Например, пришедшие к нам из греческого языка: Понтий“морской”, Неон“пловец”, Артемон“парус”, Селевк или Селевекий“терпящий бедствие в море”, Адриан“живущий на Адриатическом море”, Аполлоний“губитель кораблей” (Аполлон – просто “губитель”).

Заимствование имен у других народов продолжалось и в последующие годы и века. Некоторые имена устаревали, выходили из моды, им на смену приходили другие, более современные. Так с середины XVIII века, когда Россия стала морской державой, “морские” имена получили еще большее распространение среди простого населения. Мальчиков чаще стали крестить именем Марин или Марий, что в переводе с латинского означает “морской”. Календарно дни святого Марина праздновали пять раз в году. Это немалая цифра, ведь от частоты праздников во многом зависела и частота встречающихся имен среди населения. К примеру, имя Иван в кратких святцах встречалось 16 раз, а в полных – 62 раза. Этим объясняется чрезмерная распространенность его в России.

Во времена Екатерины II стало модным давать крепостным сладкозвучные греческие имена – это как бы соответствовало насаждаемому тогда духу “всеобщего Просвещения”. Одним из этих имен было Пелагея, от слова “пелагус”“море”. Попав под влияние системы русских народных имен, постепенно Пелагея начала встречаться в форме Палагия, Полина (уменьшительно Палаша, Паша, Поля) и как бы стала соответствовать имени Прасковья.

Несколько позже получило распространение женское имя Марина, что с латинского также означает “морская”.

Среди “морских” имен одну из самых древних родословных имеет имя Галина. Со времен мифов антично Эллады первой нареченной Галиной считается одна из 50 дочерей-нереид (у Гомера их 34) вещего морского бога Нерея. Нереиды, изображаемые в виде прекрасных девушек, сидящих на спинах дельфинов, всегда были благожелательны к людям, помогали морякам во время штормов или каких-либо опасностей. Галина в переводе с греческого – “тишина”, “спокойная вода”, “тихая погода на море”, то есть по-морскому – “штиль”.

А вот латинское имя Инна обозначает совсем противоположное состояние водной стихии – “сильная вода”, “бурный поток”. Интересно отметить, что когда-то это имя считалось мужским, но со временем из-за своей благозвучности, а возможно, большего совпадения смысла этого слова, имя Инна было присвоено слабому полу. Среди мужских имен своей древностью знаменито имя Исидор. В России оно приняло форму Сидор. Переводится это имя как “дар Исиды”. Исидой звалась важнейшая из богинь Древнего Египта – покровительница парусов.

К именам “морской” традиции можно отнести те, которые непосредственно связаны с морской фауной. Например, женское имя Лариса и мужское имя Мартын переводятся как “чайка”, имя Фока“тюлень”, очень редко, но еще встречается женское имя Дельфиния.

Многим нравится имя Маргарита. Им называют своих девочек родители не только в славянских странах, но и в Испании, Франции, Португалии, Италии. У этого имени много производных: по-французски – Марго, по-немецки – Гретхен, по-английски – Мэгги. И как бы она ни звучало, переводится везде одинаково – “жемчуг, жемчужная”.

Рождением новых имен и переосмыслением старых у нас в стране были отмечены 30-е годы нашего столетия. В этот период началось интенсивное освоение Северного морского пути, Дальнего Востока. У многих родителей, проживающих в северных районах, стало модным древнее имя Карина“киль корабля” с греческого. Однако смысл, который они вкладывали в него, был другой. Имя стало как бы производном от называния Карского моря. Тогда же появилось мужское имя Родварк (иногда его давали девочкам – Родварка). Оно было составлено из начальных слогов – “родился в Арктике”. По такому принципу было изобретено имя Дальвос“Дальний Восток” и Военмор – в честь военных моряков. Еще более экзотические (и, наверное, поэтому редкие) имена – Лагшмивар“лагерь Шмидта в Арктике”, Оюшминальд“Отто Юльевич Шмидт”, которые появилисть после знаменитой арктической эпопеи 1927 года.

Меняются времена, меняются и нравы. Одни имена забываются, устаревают, появляются новые. Но хочется верить, что “морские” имена будут жить всегда, потому что вечна связь человека с морем и вечна его любовь к нему.